![]() |
Murder off Miami
|
WE have pleasure in presenting to the public, between these covers, what we believe to be an entirely new departure in Crime Fiction.
Wir haben das Vergnügen der Offentlichkeit eine, wie wir glauben ganz neue Art eines Kriminalromans zu präsentieren.
Cablegrams, original handwritten documents, photographs, police reports, criminal records, and even actual clues in the form of human hair, a piece of blood-stained curtain, etc., are all contained in this folder, each in its correct order as received at police headquarters, thereby forming the complete Dossier of a crime. The mystery is presented to the public in exactly the same sequence as that in which it was unravelled by the investigating officer, without any extraneous or misleading matter; photographs of living people taking the place of the descriptions of characters which appear in an ordinary detective novel. Clues to the identity of the murderer are scattered liberally through the investigating officer's reports, and are also to be found in the photographs. |
![]() |
![]() |
On reaching the end of the investigating officer's fifth report all the available evidence is to hand, yet he finds himself unable to solve the mystery. He then receives instructions to arrest the murderer from his superior, who has never seen any of the people concerned, but reaches the correct solution of the mystery solely upon the evidence in Dossier form, exactly as it is presented to you here.
Mit dem Ende des fünften Berichts des untersuchenden Kommisars liegen alle verfügbaren Hinweise vor, trotzdem gelingt es dem Kommisar nicht, das Geheimnis zu lüften. Er erhält dann aber von seinem Vorgesetzten die Anweisung, den Mörder zu verhaften, obwohl sein Vorgesetzter nie irgendeine der betroffenen Personen kennengelernt hat, nur an Hand der Beweise in diesem Dossier, genau wie sie ihnen auch vorliegen, kann er den Fall lösen.
![]() |
Rechts: |
| |||
![]() Sind das die Fingerabdrücke des Mörders? oder die Fingerabdrücke des wahren Bolitho Blane?? |
The murderer's confession as to how the crime was committed follows, and the clues which enabled the officer at headquarters to fasten the crime upon him.
Es folgt noch das Geständnis des Mörders, auf welche Weise er die Tat vollbracht hat und die Indizien, die es dem Kommisar ermöglicht haben ihn zu überführen.
Einige der Personen aus dem geheimnisvollen Kriminalroman: | |||
---|---|---|---|
![]() |
![]() | ![]() |
![]() |
Lady Welter | Hon. R. Jocelyn | Ferry Rocksavage | Graf Luigi Posodini |
We hope that you will find the story a good one and wish you lots of fun in deciding who you will arrest for the "MURDER OFF MIAMI."
Wir hoffen, dass ihnen unsere Geschichte gefällt und wünschen ihnen viel Spass beim Herausfinden, wen SIE für die Tat "Mord vor Miami" in's Gefängnis werfen würden.
![]() | Gibt es hier versteckte Hinweise auf das Leben des wahren Bolitho Blane? Es steht zumindest ohne Zweifel fest, dass Bolitho Blane fliesend chinesisch gesprochen hat! |
We dedicate this original presentation of a Crime Story to Walter Hutchinson, who always has the courage to back a new author of promise or a new idea.
Wir widmen diese Art der Präsentation eines Kriminalromans Walter Hutchinson, der immer die Courage hat einen neuen, vielversprechenden Autor oder neue Ideen zu unterstützen.
![]() Das Buch: Murder off Miami |
![]() Die Nachforschungen: Wer war Bolitho Blane |
![]() Die Spekulation: Lebt Bolitho Blane noch |
Deutsch: | |
English: | |